双十一利弊英语作文200字
淘宝搜:【天降红包222】领超级红包,京东搜:【天降红包222】
淘宝互助,淘宝双11微信互助群关注公众号 【淘姐妹】
“江糊骗子”通过精心收集,向本站投稿了21篇双十一利弊英语作文,下面是小编帮大家整理后的双十一利弊英语作文,希望对大家带来帮助,欢迎大家分享。
【【淘密令】】, and the year of the double eleven, 【【微信】】.While the mobile phone can open the page, browse the space is completely two themes Shuabing a double ele【【微信】】, also helping to bring out a new 【【微信】】arty.
The other one is in a mature, shouted to the end of the single, but no one came about. Looking at the two theme turns scraper, I can only silently closed space.Because I know that you dont ha【【微信】】, I would not have to worry about myself to chop the hand, I am still a student, not suitable for the end of the single life, obediently read out again.
I can do is to lie down, close your eyes, slowly memories, today I learned what knowledge, perhaps, only in this way, to afford the consumption of todays youth, can make me smile to greet the double eleven.
【【微信】】 will be eleven, but I can only come to the college entrance examination, can ne【【微信】】, this is my double eleven, and most people are not the same as the ele【【微信】】.
双十一英语日记
今天可是个伟大的日子DD双十一!
Today is a great day - Double 11!
在这一天,妈妈一直盯着手机,疯狂的`购物,只有一个念头,买买买!我凑过去一看,妈妈的购物车里有吃的,玩的,用的,还有衣服等等的,妈妈两眼发光,我想:双十一的女人可真是可怕啊!
On this day, my mother has been staring at the mobile phone, crazy shopping, only one idea, buy buy buy! I look up, there are food, play, use, clothes and so on in my mother's shopping cart, my mother's eyes are shining, I think: the woman of double ele【【微信】】!
China has 271 million online consumers, meaning that almost half of China's 591 million Internet users buy products online. E-commerce sites Taobao and Tmall, which saw a combined $$1 trillion in sales in , will both be running promotional campaigns during China'【【微信】】' Day.
Among the offers: 50 percent discounts on products like boyfriend body pillows and hoodies that read “I am single because I am fat.” Amazon。cn declared that the site would sell “20,000 products discounted by as much as 90 percent.” That includes a wedding ring, which singles can presumably buy, just in case.
Jack Ma, founder of Internet giant Alibaba, told Chinese Premier Li Ke【【微信】】at Alibaba's sales on Singles' Day 2012 were “nearly $$3.3 billion” -- more than double the roughly $$1.5 billion purchased on Cyber Monday in 2012. For Singles' Day , Ma expects sales to exceed $$4.9 billion.
The rise of singletons as a consumer group is not without its own costs. Chinese business magazine Caijing reported that big deli【【微信】】ced to scramble to find over 100 extra airplanes to handle the 323 million parcels they needed to deli【【微信】】' Day shopping period.
The holiday strains the logistics system: Products fre【【微信】】ve late. E【【微信】】es smoothly, consumers complain about commercial gimmicks. According to the Beijing E【【微信】】, a popular local paper, some online retailers 【【微信】】fore slashing them.
But Chinese ha【【微信】】rue meaning of this holiday: hating singlehood. Singles' Day is an occasion on which Chinese confess their feelings and try to find significant others. On Nov. 7, 【【微信】】re the holiday, the top trending topic on Weibo, China's Twitter, was “Help Your Roommate Find Someone.” O【【微信】】 people participated in the discussion, posting pictures of their roommates (and sometimes themselves) 【【微信】】ther lonely Singles' Day.
Chinese are no strangers to loneliness: There are tens of millions of men in China who may ne【【微信】】ountry's massi【【微信】】, a result of the One Child Policy and a longstanding preference for male children. Chinese women don't ha【【微信】】: Those who remain unmarried at the ripe old age of 27 risk being labeled “lefto【【微信】】”.
Although po【【微信】】 often linked outcomes in China, at least one web user was sure of which was worse. “Spending Singles' Day alone isn't that scary,” he wrote. “What's scary is when you're so poor you can't e【【微信】】's ‘Double 11.'” Retail therapy indeed.
Online retailer Alibaba says it sold $$2bn of goods in the first hour of China's annual “Singles' Day”.
That compares to $$3.1bn in sales seen in the first half of last year's e【【微信】】rld's biggest online retail sales day.
It compares with “Cyber Monday” in the US - the day after Thanksgi【【微信】】e shopping day.
Alibaba said it expected to break sales records during the annual event, 【【微信】】 to boost sales.
“I bet the number [of goods bought] is going to be scary,” said Alibaba's executi【【微信】】 week. He estimated that 200 million packages would be shipped from orders made during the day.
Last year, Alibaba shipped more than 150 million packages or about $$5.75bn in gross merchandise 【【微信】】.
Singles' Day in China was adopted by Alibaba in to boost sales, but dates back to at least 1993, when students at Nanjing Uni【【微信】】 have chosen the date as an anti-【【微信】】's Day where single people could buy things for themselves.
【【微信】】, it has gone on to become a massi【【微信】】's fast growing e-commerce market.
The market is expected to grow at an annual rate of 25% o【【微信】】, from $$390bn in to $$718bn in , according to a recent study released by management consulting firm AT Kearney.
In the United States, the lonely ha【【微信】】. In China, they ha【【微信】】' Day, which falls on Nov. 11 -- 11.11, the four ones symbolizing “bare branches,” Chinese slang for bachelors. Thought to ha【【微信】】ears ago as a joke on college campuse【【微信】】' Day was once an occasion for confessing one's feelings to that special someone. But since , online retailers ha【【微信】】day, also known as “Double 11,” into an epic online shopping extra【【微信】】's Cyber Monday.
在美国,孤单的人有红迪网和猫。在中国,孤单的人有光棍节。光棍节在每年11月11日,即11.11象征着“光棍”,汉语中给单身人士的诨名。光棍节大约前兴起自中国大学校园,学生们借这个日子打趣,在这一天向自己心仪的对象表白。但是之后,又称“双11”的光棍节,被网络零售商转变成了和美国的“网购礼拜一”相似的网购狂欢庆典。
China has 271 million online consumers, meaning that almost half of China's 591 million Internet users buy products online. E-commerce sites Taobao and Tmall, which saw a combined $1 trillion in sales in , will both be running promotional campaigns during China'【【微信】】' Day. Among the offers: 50 percent discounts on products like boyfriend body pillows and hoodies that read “I am single because I am fat.” 【【网址】】 declared that the site would sell “20,000 products discounted by as much as 90 percent.” That includes a wedding ring, which singles can presumably buy, just in case.
中国有2亿7100万网络消费者,这意味着中国的5亿9100万网民中有近半数在网上购物。如淘宝和天猫的网购网站,在销售量加在一起有1万亿美元。这两家网站都会在中国的光棍节这天发起促销活动,他们的促销策略是相关商品的五折优惠、比如“男朋友抱枕”、上书“我肉多所以我单身”的套头衫等。亚马逊网称将该站上将有“2万件商品1折优惠”,这其中包括结婚戒指――也许单身人士会买一只来以备日后可用。
Jack Ma, founder of Internet giant Alibaba, told Chinese Premier Li Ke【【微信】】at Alibaba's sales on Singles' Day 2012 were “nearly $3.3 billion” -- more than double the roughly $1.5 billion purchased on Cyber Monday in 2012. For Singles' Day , Ma expects sales to exceed $4.9 billion.
网络巨头阿里巴巴的创始人马云在10月底会见李克强总理的时候曾对总理坦言,20光棍节期间,阿里巴巴的销售量有“近33亿美元”――比2012年美国的“网购礼拜一”创下的约15亿美元销售量翻了一番。对的光棍节,马云预测销售量将突破49亿。
The rise of singletons as a consumer group is not without its own costs. Chinese business magazine Caijing reported that big deli【【微信】】ced to scramble to find over 100 extra airplanes to handle the 323 million parcels they needed to deli【【微信】】' Day shopping period.
消费者群体中单身族的崛起并不是没有代价的。据《中国财经杂志》报道,在光棍节期间,为了处理3亿2300万份包裹,许多大型物流公司需要筹措超过100台货运飞机四处奔走。
The holiday strains the logistics system: Products fre【【微信】】ve late. E【【微信】】es smoothly, consumers complain about commercial gimmicks. According to the Beijing E【【微信】】, a popular local paper, some online retailers 【【微信】】fore slashing them.
光棍节期间物流系统往往问题百出:商品常常已经断货或者送货延期。就算物流系统一切正常,网购公司的销售猫腻也常常引起消费者不满。根据北京一家知名报刊《北京晚报》报道,许多在线零售商都会先抬高商品价格,然后再鼓吹降价销售。
But Chinese ha【【微信】】rue meaning of this holiday: hating singlehood. Singles' Day is an occasion on which Chinese confess their feelings and try to find significant others. On Nov. 7, 【【微信】】re the holiday, the top trending topic on Weibo, China's Twitter, was “Help Your Roommate Find Someone.” O【【微信】】00 people participated in the discussion, posting pictures of their roommates (and sometimes themselves) 【【微信】】ther lonely Singles' Day.
但是中国人也没有忘记这个节日的真正含义:厌倦单身。光棍节正是中国人承认自己对单身状态的厌倦,试着寻觅到另一半的日子。在11月7日光棍节前4天,微博(中国版的推特)上最热门的话题就是“为你的室友找到另一半”。超过20万人参与了讨论,上传自己室友的照片(有时就是自己的照片),希望能在光棍节前结束单身。
Chinese are no strangers to loneliness: There are tens of millions of men in China who may ne【【微信】】ountry's massi【【微信】】, a result of the One Child Policy and a longstanding preference for male children. Chinese women don't ha【【微信】】: Those who remain unmarried at the ripe old age of 27 risk being labeled “lefto【【微信】】”.
孤单对于中国人来说并不陌生:由于中国长期实行计划生育政策,以及长久以来重男轻女的子女偏好,中国的性别比例严重失衡,有数以百万的中国男子也许一辈子都不会找到伴侣。中国女性的情况也不容乐观:那些在27岁的“熟女”年龄之后还未婚的女性会被贴上“剩女”的标签。
Although po【【微信】】 often linked outcomes in China, at least one web user was sure of which was worse. “Spending Singles' Day alone isn't that scary,” he wrote. “What's scary is when you're so poor you can't e【【微信】】's 'Double 11.'” Retail therapy indeed.
虽然在中国“贫穷”和“单身”往往是相互联系的,但网民们知道前者比后者更糟糕。如一位中国网民所说的,“一个人过光棍节并不可怕,可怕的是你没钱去参加淘宝的'双11'庆典。”
【【淘密令】】【【微信】】, now is the best time of the year, because Nov 11, China’【【微信】】’ Day, will see some seemingly irrational discounts, in line with the tradition that was started in 2010.
对于“网购迷”而言,现在正是一年中的最佳时机;因为按照这项始于20的传统惯例,每年11月11日,也就是中国的“光棍节”这天,网上商品将会疯狂打折。
Last year, Taobao, a major online shopping website, set a record of 1 billion yuan in sales on that day alone, with a whopping 19.1 billion yuan exchanging hands on the website. The number of items sold paralyzed the deli【【微信】】rloading. On the 【【微信】】ual spending spree, it’s worth reading up on tricks and tips to make the most of the shopping carnival.
去年,淘宝网光棍节当天的销售额破纪录地达到10亿元人民币,该网站交易额更是高达191亿元人民币。巨大的发货量几乎令整个快递业务难以负荷,接近瘫痪。现在,一年一度的“双十一”血拼日又要到了;为了乐享这场购物嘉年华,有必要补习一下网购技巧与小贴士。
Be prepared
做好准备
Select goods early and rationally
提前下手,合理选择
Put e【【微信】】e “shopping cart” to make a list of potential purchases. Then go through it carefully, remo【【微信】】ted on impulse.
把你喜欢的货品统统放到“购物车”中,生成一个购物清单,然后再仔细筛选一遍,删除那些因一时冲动而拍下的货品。
Seal a deal in advance
提前下单
【【微信】】 early as possible. They may ha【【微信】】iscount policy for Nov 11 and may e【【微信】】ou in advance, which is a good way to a【【微信】】affic on the special day.
尽早询问网店客服。他们可能已经定下了双十一的打折政策,甚至还有可能提前发货给你,这就很好地避免了双十一当天的网络拥堵。
Manage your budget
精打细算
Popular items will be in strong demand, so make sure you’re ready to pay with the least number of procedures. It’s best to deposit a reasonable amount of money in your Alipay account so that you can pay without going through any lengthy 【【微信】】. If you’re planning on using a credit card, you can call the bank to apply for more credit, but only spend as much as you can afford to repay.
热销产品需求量大,因此要确保支付流程越简单越好。最好预先给支付宝充值,这样你不必通过繁琐的验证程序便可轻松付款了。如果你打算划信用卡,可以打电话给银行,申请提高信用额度,但是要量力而行,不要超支。
Look at the real items
查看实物
W
双十一当天哪个时间段最便宜 双十一哪天商品比较便宜
双十一一般哪天最便宜,双十一到底哪天更便宜,双十一那一天最便宜,双十一到底几点开始双十一全球狂欢节,每年11月11日是中国最重大的电子商务日,但是双十一当天的商品价格比较贵还是前几天的价格更便宜呢?本文将探讨双十一当天便宜还是前几天便宜的问题。
双十一活动期间,许多商家都会提供各种价格折扣,以促进销售,特别是在秒杀活动中,商品价格也会大幅度下调,因此在双十一期间,可以购买到较低价格的商品。
双十一活动期间,许多商家也会提前推出优惠活动,让消费者在双十一前几天就可以参与折扣活动,从而拿到更低的价格。同样的商品,在双十一前几天就可以购买到更优惠的价格。
在双十一前几天抢购,可以获得更低的价格,同时也可以让自己提前购买到心仪的商品,不用担心商品被抢完,也不用担心双十一活动当天的价格是否会更便宜。
双十一当天会有各种活动,比如秒杀、抢购等,而这些活动会对价格产生较大的影响,如果抢购有效果,则可以获得更低的价格,但是如果抢购效果不佳,则价格会比双十一前几天略微贵一些。
双十一活动期间,很多消费者会把消费行为改变,他们会把原来计划在双十一前几天消费的商品,放到双十一当天购买,以便于获得更多的促销优惠,从而获得更低的价格。
通过以上分析,我们可以得出结论:双十一当天的商品价格比较贵还是前几天的价格更便宜,这取决于消费者的消费行为和当天的活动情况,如果抢购有效果,则可以获得更低的价格,但是如果抢购效果不佳,则价格会比双十一前几天略微贵一些。
双十一当天省钱攻略 今年双十一最省钱攻略提前曝光
双十一当天省钱红包卡可以领几次,双十一 当天,双十一当天会不会更便宜,双十一当天会降价吗2022年双十一狂欢购物节即将来袭,这可是一年当中最优惠的购物时机,买一次屯半年,但是很多人双十一都会面临几个问题:
双十一什么时候买最合适?
双十一怎么买最便宜?
双十一优惠活动有哪些?
双十一优惠活动那么多,看不懂啊。
有这些问题的一定要收藏本文,图文并茂的告诉大家关于双十一的相关时间节点以及各种隐藏福利!
某猫活动节点:
注意,今年天猫缩短战线,活动一目了然:
1.第一波:预售
预售预热:
10月24日14:00:00-10月24日19:59:59
定金支付:
10月24日20:00:00-10月31日17:59:59
尾款支付:10月31日20:00:00-11月3日23:59:59l
2.第二波:现货
现货预热:
10月28日00:00:00-10月31日19:59:59
现货售卖:
10月31日20:00:00-11月3日23:59:59
3.第三波:现货
现货预热:
11月6日00:00:00-2022年11月10日19:59:59
现货售卖:
11月10日20:00:00-2022年11月11日23:59:59
狗东时间节点:
预售期:2022年10月20日00:00:00-2022年10月31日19:59:59
①预售预热:2022年10月20日00:00:00-2022年10月20日19:59:59
②预售定金支付:2022年10月20日20:00:00-2022年10月31日19:20:00
③预售尾款支付:2022年10月31日20:00:00-2022年11月3日23:59:59
现货预热:2022年10月28日00:00:00-2022年10月31日19:59:59
开门红:2022年10月31日20:00:00-2022年11月3日19:59:59
场景期:2022年11月3日20:00:00-2022年11月10日19:59:59
高峰期:2022年11月10日20:00:00-2022年11月11日23:59:59
返场期:2022年11月12日00:00:00-2022年11月13日23:59:59
1、超级红包,每天领取三次!
红包可与优惠券、购物津贴等优惠叠加使用
超级红包分两个时间段领取:
10月24日20:00―11月3日24:00
11月4日0:00―11月11日24:00
*第一阶段红包在预售开始到11月3日结束前用完,过期无效!
新增刮刮卡玩法,5场刮刮卡发放日期为10月26―10月30日,将于11月1日0点开奖,有希望得iPhone、红包等权益,中奖率达90%。
2、预售
推出免定金红包,即和预售定金等额红包。
发放时间:10月24日20:00、22:00、23:00整点发放,注意必须在预售会场下单才可以获得。
3、满减优惠
跨店满减可以多个店铺同时使用,满300―50元。
4、淘金币
100淘金币可以抵扣1元,还可以兑换红包
5、芭芭农场
集阳光兑换,不止有水果,还有各种满减红包,60―8元以及70―10元(指定商品)
1.预售
预售有定金膨胀商品或预售付定金立减等优惠活动。
2.跨店满减
今年京东双11开启双档位促销活动
(1)每299元减50元促销(优惠封顶40,000元,全品类均可参与)
(2)每1000元减50元促销(优惠封顶40,000元,部分品类可参与)
注意:活动期间同一款商品仅可参与其中一档促销,可全程参与。
3.京享红包
两个阶段:
10月28日12:00―11月3日24:00
11月4日0:00―11月13日24:00
*第一阶段有效期至11月3日24点
*红包加码10.31 11.7 11.10
4.裂变
邀请好友领红包
1.有会员的别忘了抢券,不管是某猫88VIP,还是狗东plus会员,在各自会员页面都会有各种品类券,像狗东【【淘密令】】直接有1001大额优惠券,这种抢到就是赚到,88VIP很多产品95折。
2.很多店铺有签到红包、收藏券、关注券、会员券等等,如果有目的的买东西,一定要关注其旗舰店。
3.而且很对店铺都有前几名免单以及赠送产品活动,越早下单越有利。
这些只是平台的活动,商家还有各自的优惠,但是没办法一一统计,太多了。正好我的米诺地尔也用完了,趁这次双11多囤一些凝胶,也祝大家都能用超值的价格抢到自己喜欢的东西!
希望这篇文章能对大家的双11购物之旅起到些帮助~